Tahar Ben Jelloun Citas famosas

Última actualización : 5 de septiembre de 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Tahar Ben Jelloun
  • Mi esperanza es que países como Marruecos tengan inversiones para crear trabajo, para que la gente no tenga que irse.

  • La belleza es ante todo una emoción.

  • La amistad real, como la poesía real, es extremadamente rara y preciosa como una perla.

  • El poder de la palabra en Marruecos pertenecía a los hombres y a las autoridades. Nadie preguntó el punto de vista de los pobres o de las mujeres.

  • Esté atento, porque nada de lo que uno logra dura para siempre.

  • Los intelectuales tratan de seguir adelante. Pero su situación es muy difícil. Aquellos que han tenido el coraje de expresar su oposición a menudo han pagado un precio muy alto.

  • Pensé que la sexualidad era instintiva o natural, pero está profundamente vinculada a la seguridad interior y al contexto cultural.

  • Escribo sobre heridas, las traiciones eternas de la vida. No es muy gracioso, pero es sincero. Mi compromiso es con la sinceridad.

  • Me gustaban los puntos de vista de Sartre, pero no sus escritos.

  • Nuestros pasos inventan el camino a medida que avanzamos; detrás de nosotros no dejan rastro, solo el vacío. Así que siempre miraremos hacia adelante y confiaremos en nuestros pies. Nos llevarán tan lejos como nuestras mentes lleguen... -- Tahar ben Jelloun

  • Leo un poema todas las noches, mientras otros leen una oración.

  • Mi sensibilidad me dirige hacia escritores que están solos.

  • No tenemos intelectuales árabes de talla internacional porque vivimos en un estado de mediocridad generalizada. Estamos suspendidos en el pozo sin tocar el fondo.

  • La mayoría de los que murieron no murieron de hambre sino de odio. Sentir odio te disminuye. Te ataca desde adentro y ataca el sistema inmunológico. Cuando tienes odio dentro de ti, al final siempre te aplasta.

  • Mis personajes están impulsados por un deseo apasionado de justicia. Son rebeldes e incorruptibles.

  • La poesía es una forma de matemática, una relación altamente rigurosa con las palabras.

  • No uso el lenguaje de mi gente. Puedo tomarme libertades con ciertos temas que el idioma árabe no me permitiría tomar.

  • Debemos dar nuestra opinión, no a través de la violencia, la agresión o el miedo. Debemos hablar con calma y contundencia. Solo podremos entrar en la nueva era mundial si aceptamos entablar un diálogo con la otra parte.

  • Debemos dejar de hacernos pasar por víctimas de Occidente y de comportarnos negativamente con Occidente. Debemos participar con Occidente en pie de igualdad en la reconstrucción del mundo.

  • Este universo puede muy bien expresarse en palabras y sílabas que no son las de la lengua materna.

  • Las nuevas ideas deben enfrentarse a las viejas ideas. Debemos remitirnos al ejemplo de Europa. La gente ha luchado para hacer de Europa lo que es hoy. La libertad no es algo que se sirva en un plato.

  • La religión tiene que quedarse en el corazón, no en la política. Es privado.

  • Es imposible ignorar un medio tan importante como la televisión. Debemos saber usarlo, aprender a trabajar en él y expresar nuevos valores en él.

  • La poesía no es solo un conjunto de palabras elegidas para relacionarse entre sí; es algo que va mucho más allá de proporcionar una visión de nuestra visión del mundo.

  • Es a través de la aceptación de otras personas en nuestros propios países que llegaremos a respetar a nuestros vecinos y a ser respetados a nuestro vez.

  • Me alegro de haber encontrado lectores, pero uno no puede escribir solo lo que es probable que se venda. Un escritor no es un comerciante. Un escritor crea un mundo imaginario que transmite a los demás.

  • Soy un invitado de la lengua francesa. Mis poemas en francés nacen de mi interacción con la lengua francesa, que no es la misma que la de un poeta francés.

  • Para mí, la poesía es una situación, un estado de ser , una forma de enfrentar la vida y enfrentar la historia.

  • En el mundo árabe, no existe un vínculo entre los hábitos culturales de los pueblos y las formas de pensar y crear de los intelectuales modernos. Son dos mundos separados.

  • He escrito sobre los desposeídos, los inmigrantes, la condición de las mujeres que no gozan de los mismos derechos legales que los hombres, los palestinos que son privados de sus tierras y condenados al exilio.

  • No me siento culpable por expresarme en francés; ni siento que estoy continuando el trabajo de los colonizadores.

  • La emigración ya no es una solución; es una derrota. La gente corre el riesgo de morir, ahogarse todos los días, pero están tocando puertas que no están abiertas.

  • Egipto ha sufrido más pruebas que los demás países para llegar a donde está.

  • En Marruecos, es posible ver el Atlántico y el Mediterráneo al mismo tiempo.

  • El error que cometemos es atribuir a las religiones los errores y el fanatismo de los seres humanos.

  • Llegué a la poesía por la urgente necesidad de denunciar la injusticia, la explotación, la humillación. Sé que eso no es suficiente para cambiar el mundo. Pero permanecer en silencio habría sido una especie de complicidad intolerable.

  • Pertenezco a una categoría específica de escritores, aquellos que hablan y escriben en un idioma diferente al de sus padres.

  • En los 70 estaba en el exilio; cada vez que volvía me preguntaba si me quitarían el pasaporte.

  • Soy un escritor marroquí de expresión francesa.

  • Una civilización moderna solo es posible cuando se acepta que seres singulares existen y se expresan libremente.

  • Se puede escuchar una voz individual en un coro que, de lo contrario, canta al unísono. Esto es algo que no está excusado.

  • A los 21 descubrí la represión y la injusticia. El ejército disparaba a los estudiantes con balas reales.

  • La gente debe insistir en el derecho a decir no, a estar sola, a diferenciarse del rebaño. Los artistas creativos pueden decir todo esto a su manera y en su propio campo, mediante un trabajo arduo y riguroso.

  • No tenemos muchos intelectuales que puedan hablar por nosotros a nivel internacional. No tenemos escritores reconocidos, respetados y amados fuera del mundo árabe.

  • ¿Qué hemos logrado desde el final de la Segunda Guerra Mundial? Hemos permitido regímenes mezquinos y burgueses en los que todo es promedio, mediocre.

  • Para liderar un país, debe realizar periódicamente una consulta nacional en la que personas que representan diferentes programas puedan presentar una candidatura al poder.

  • Amo la vida a pesar de todo lo que la estropea. Me encanta la amistad, las bromas y las risas.