Shinzo Abe Citas famosas

Última actualización : 5 de septiembre de 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Shinzo Abe
  • Estados Unidos ha renovado nuestro liderazgo en Asia-Pacífico, el primer Ministro Abe está llevando a Japón a un nuevo papel en el escenario mundial.

  • Debemos tener mucho cuidado al considerar si cambiar o no la Constitución para aceptar el matrimonio entre personas del mismo sexo, ya que este tema toca los fundamentos de cómo vivimos.

  • Japón cambiará. Creemos un país donde la innovación esté ocurriendo constantemente, dando a luz nuevas industrias para liderar el mundo. Cuando visito Silicon Valley, quiero pensar en cómo podemos tomar los caminos de Silicon Valley y hacer que funcionen en Japón.

  • Creo que es importante que los japoneses escribamos una constitución para nosotros mismos que refleje la forma del país que consideramos deseable en el siglo XXI.

  • Durante la administración de Koizumi, me desempeñé como Subsecretario Jefe de Gabinete y Secretario Jefe de Gabinete.

  • Las visitas que el Primer Ministro Koizumi hizo al Santuario Yasukuni, creo, no tuvieron nada que ver con los índices de aprobación. Presentó sus respetos en el Santuario Yasukuni para rendir homenaje al pueblo de Japón que luchó y perdió la vida por el país y para orar por la paz de sus almas.

  • La alianza Japón-Estados Unidos es una alianza insustituible. Y me gustaría consolidar y ampliar aún más esa alianza.

  • la ralentización de la economía está creando una situación en la que los jóvenes en Japón no pueden apreciar sus deseos ni tener perspectivas de futuro. Además, la disminución de la capacidad económica de Japón también está provocando una disminución de la presencia de la política exterior de Japón. En consecuencia, los deberes y la misión que debo cumplir son bastante claros: a saber, recuperar una economía fuerte y robusta, y también restaurar la sólida capacidad de política exterior de Japón.

  • Durante mucho tiempo se ha creído en Japón que cosas como la Constitución nunca se pueden cambiar. Yo digo que deberíamos cambiar nuestra constitución ahora. Estados Unidos ha enmendado su constitución seis veces, pero Japón lo ha hecho cero veces.

  • Nuestros predecesores superaron muchos problemas y mucho sufrimiento, pero cada vez se levantaron más fuertes que antes.

  • Para que China continúe disfrutando de prosperidad económica, necesita fomentar relaciones internacionales de confianza, no tensiones ... y es importante que China entienda esto.

  • Visité el Santuario Yasukuni para orar por las almas de aquellos que habían luchado por el país y habían hecho los máximos sacrificios. Me he comprometido a no volver a hacer la guerra nunca más, a que debemos construir un mundo libre de los sufrimientos de la devastación de la guerra.

  • El futuro del crecimiento económico de Japón depende de que tengamos la fuerza de voluntad y el coraje para navegar sin dudarlo en los mares agitados de la competencia global.

  • En los últimos cinco años solía ir a la práctica Zen una vez al mes, pero desde que asumí el cargo de primer ministro ha sido mucho más difícil.

  • Intento hacer ejercicio en la naturaleza e intento jugar al golf una vez al mes. Sin embargo, la última vez que jugué al golf con mi esposa, ella obtuvo mejores puntajes que yo, lo que se convirtió en una fuente adicional de estrés.

  • Soy un patriota. Yo pensaría que no hay políticos que no sean patriotas. Como soy político, a menudo me critican, ya que trato de ejercer lo que creo que es correcto. Sin embargo, si te importan esas críticas, creo que no puedes proteger la vida de las personas.

  • En un mundo que está profundizando su interdependencia mutua, el pensamiento centrado en el interior ya no puede salvaguardar la paz de Japón. Defenderemos plenamente las vidas y los bienes de nuestros nacionales, así como nuestro territorio, aguas territoriales y espacio aéreo territorial de manera resuelta.

  • Creo que los políticos no deberían entrar en el ámbito de la historia. Más bien, los políticos deberían adoptar una perspectiva orientada al futuro.

  • En Japón, por lo general, una vez que te conviertes en primer ministro, no tienes una segunda oportunidad. Probablemente la razón por la que ese no fue el caso esta vez es porque Japón enfrenta una situación cada vez más desafiante.

  • Han pasado más de 60 años desde que se promulgó la Constitución. Hay disposiciones en la Constitución que ya no se adaptan a los tiempos. Desde que se promulgó la Constitución, hemos visto el surgimiento de nuevos valores, como la privacidad, el medio ambiente, etc., que deben incorporarse.

  • Aprendí de muchos errores. En primer lugar, aprendí que es importante crear una amplia base de apoyo dentro del PLD. Al formar el gabinete esta vez, incluí a casi todos los miembros del PLD contra quienes me presenté durante las elecciones presidenciales del partido. Además, como resultado de las lecciones que aprendí, esta vez mis prioridades políticas se han vuelto muy claras. Esto incluiría, ante todo, restaurar una economía robusta. Creo que esto ha resultado en el fuerte apoyo que estoy recibiendo de la gente.

  • Mi noción básica sobre el tema del reconocimiento histórico es, básicamente, que es un asunto que debería dejarse en buenas manos de historiadores y expertos.

  • He experimentado el fracaso como político y, por esa misma razón, estoy dispuesto a darlo todo por Japón,

  • Prometo proteger la tierra y el mar de Japón, y la vida del pueblo japonés pase lo que pase.

  • Tengo que expresar simpatía desde el fondo de mi corazón a aquellas personas que fueron tomadas como mujeres de consuelo en tiempos de guerra. Como ser humano, me gustaría expresar mis condolencias, y también como primer ministro de Japón necesito disculparme con ellos.

  • Es importante explicar completamente a las áreas locales con sinceridad. También pensaremos, por supuesto, en la promoción del desarrollo de las comunidades.

  • Los esfuerzos para aliviar las regulaciones y reformar el sistema tributario de la nación han ayudado a encaminar esta recuperación autosostenida, los números demuestran que nuestras políticas no han estado equivocadas.

  • Nuestro objetivo es lograr un progreso general en las relaciones entre Corea del Norte y Japón.

  • Pero creo que existe una opinión generalizada de que el sistema de apoyo a los atletas debería estar más firmemente establecido.

  • Las islas Senkaku son inherentemente territorio japonés. Quiero mostrar mi fuerte determinación para evitar que esto cambie.

  • Creo que es responsabilidad de cualquier persona involucrada en política pensar siempre en lo que Japón puede hacer para contribuir más a la paz y la estabilidad, no solo de Japón y la región, sino del mundo entero.

  • Trataré de restaurar la alianza Japón-Estados Unidos y las sólidas capacidades diplomáticas de Japón. Japón no puede seguir una política exterior fuerte sin fortalecer su alianza con los Estados Unidos.

  • Los hermosos mares de Japón y su territorio están amenazados, y los jóvenes tienen problemas para encontrar esperanza en el futuro en medio de la recesión económica. Prometo proteger la tierra y el mar de Japón, y la vida del pueblo japonés pase lo que pase.

  • El siglo XX fue un siglo en el que se infringieron los derechos humanos en numerosas partes del mundo, y Japón también tiene responsabilidad en ese sentido. Creo que tenemos que mirar nuestra propia historia con humildad y pensar en nuestra responsabilidad.

  • Para proteger la vida de las personas y mantener seguros a nuestros hijos, debemos implementar gastos en obras públicas y hacerlo con orgullo. Si es posible, me gustaría que el Banco de Japón comprara todos los bonos de construcción que necesitamos emitir para cubrir el costo. Eso también haría circular el dinero por la fuerza en el mercado. Eso también sería positivo para la economía.

  • Servir como primer ministro sin dejar de tener en cuenta el índice de aprobación es como servir como primer ministro en una montaña rusa. Lo importante, creo, es que realmente actúe según las promesas que hago y deje resultados. Deja un historial y muéstralo al público japonés, que, al final del día, espero, lo apreciará.

  • Si bien nuestras respuestas a los problemas que enfrentamos de inmediato también son importantes, no podemos olvidarnos de forjar el futuro de Japón diez o cien años en el futuro. Al hacerlo, no debemos recurrir a medidas superficiales. En cambio, es imperativo emprender verdaderas reformas que determinen el estado de la sociedad que buscamos lograr.

  • No hay nada que nadie quiera que no sea por otra razón que pensar que se sentirían mejor al tenerlo.