Mahmoud Darwish Citas famosas

Última actualización : 5 de septiembre de 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Mahmoud Darwish
  • Pensé que la poesía podía cambiarlo todo, podía cambiar la historia y podía humanizar, y creo que la ilusión es muy necesaria para empujar a los poetas a involucrarse y creer, pero ahora creo que la poesía cambia solo al poeta.

  • Si los Olivos conocieran las manos que los plantaron, su Aceite se convertiría en Lágrimas.

  • He aprendido y desmontado todas las palabras para extraer de ellas una sola palabra: Hogar.

  • La poesía y la belleza siempre están haciendo las paces. Cuando lees algo hermoso encuentras convivencia; derriba muros.

  • La vida definida solo como lo opuesto a la muerte no es vida.

  • El pueblo palestino está enamorado de la vida.

  • Parados aquí, quedándonos aquí, permanentes aquí, eternos aquí, y tenemos un objetivo, uno, uno: ser.

  • Sufrimos de una enfermedad incurable: la esperanza.

  • Y me digo a mí mismo, una luna saldrá de mi oscuridad.

  • Y te volviste como el café, en lo delicioso, amargo y adictivo.

  • Mi patria no es una maleta, y yo no soy un viajero

  • Cada hermoso poema es un acto de resistencia,

  • Una persona solo puede nacer en un lugar. Sin embargo, puede morir varias veces en otros lugares: en los exiliados y las cárceles, y en una patria transformada por la ocupación y la opresión en una pesadilla.

  • Si hubiera tenido dos caminos, habría elegido el tercero.

  • Aprendí todas las palabras dignas del tribunal de sangre Para poder romper la regla Aprendí todas las palabras y las rompí para formar una sola palabra: Patria..

  • Somos cautivos de lo que amamos, de lo que deseamos y de lo que somos.

  • Contra la barbarie, la poesía solo puede resistir confirmando su apego a la fragilidad humana como una brizna de hierba que crece en un muro mientras pasan los ejércitos.

  • Somos cautivos, aunque nuestro trigo crezca sobre las cercas / y las golondrinas se levanten de nuestras cadenas rotas./ Somos cautivos de lo que amamos, de lo que deseamos y de lo que somos.

  • No decido representar a nada excepto a mí mismo. Pero ese yo está lleno de memoria colectiva.

  • ¿Dónde puedo liberarme de la patria en mi cuerpo?

  • Mi amor, temo el silencio de tus manos.

  • Muy lejos, nuestros sueños no tienen nada que ver con lo que hacemos. El viento se lleva la noche, y pasa, sin rumbo.

  • Creo en el poder de la poesía, que me da razones para mirar hacia adelante e identificar un destello de luz.

  • Si vives, vive libre o muere como los árboles, de pie.

  • Nunca quise tener hijos; tal vez le tengo miedo a la responsabilidad.

  • No soy un amante de Israel, por supuesto. No tengo ninguna razón para estarlo. Pero no odio a los judíos.

  • En esta tierra hay lo que merece la vida.

  • Para los árabes en Israel siempre existe una tensión entre nacionalidad e identidad.

  • Estar bajo ocupación, estar bajo asedio, no es una buena inspiración para la poesía.

  • He construido mi patria, incluso he fundado mi estado, en mi idioma.

  • Soy paciente y espero una revolución profunda en la conciencia de los israelíes. Los árabes están dispuestos a aceptar un Israel fuerte con armas nucleares; todo lo que tiene que hacer es abrir las puertas de su fortaleza y hacer las paces.

  • Y lo que no entiendo lo capto solo cuando es demasiado tarde.

  • La metáfora de Palestina es más fuerte que la Palestina de la realidad.

  • La importancia de la poesía no se mide, finalmente, por lo que dice el poeta sino por cómo lo dice.

  • Ojalá fuera una vela en la oscuridad.

  • ... Para mí es imprescindible, imprescindible que el poeta tenga un nuevo brindis, nuevas canciones.

  • Los días te han enseñado a no confiar en la felicidad porque duele cuando engaña.

  • Yo soy de allí. Yo soy de aquí. No estoy allí y no estoy aquí. Tengo dos nombres, que se encuentran y se separan, y tengo dos idiomas. Olvido con cuál de ellos sueño.

  • Veo lo que quiero de Amor... Veo caballos haciendo bailar el prado, cincuenta guitarras suspirando y un enjambre de abejas amamantando las bayas silvestres, y cierro los ojos hasta que veo nuestra sombra detrás de este lugar desposeído... Veo lo que quiero de la gente: su deseo de anhelar cualquier cosa, su tardanza en llegar al trabajo y su prisa por regresar con su gente... y su necesidad de decir: Buenos días...

  • El sarcasmo me ayuda a superar la dureza de la realidad que vivimos, alivia el dolor de las cicatrices y hace sonreír a la gente.

  • Ella no te ama. Tus metáforas la emocionan, eres su poeta. Pero eso es todo lo que hay.

  • Las estrellas solo tenían una tarea: me enseñaron a leer. Me enseñaron que tenía un idioma en el cielo y otro en la tierra.

  • El poema está en mis manos y puede pasar historias por sus manos.

  • Algún día seré poeta. El agua dependerá de mis visiones.

  • Cuando pasé los 50 años, aprendí a controlar mis emociones.

  • Nada, nada justifica el terrorismo,

  • La historia se ríe tanto de la víctima como del agresor.

  • El exilio es más que un concepto geográfico. Puedes ser un exiliado en tu tierra natal, en tu propia casa, en una habitación.

  • Amo a las mujeres cuyos deseos ocultos hacen que los caballos pongan fin a sus vidas en el umbral.

  • El poema no está ni aquí ni allá, y con el pecho de una niña puede iluminar las noches. ¡Con el resplandor de una manzana llena de luz dos cuerpos y con el aliento de una gardenia puede revivir una patria!