Edward Sapir Citas famosas

Última actualización : 5 de septiembre de 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Edward Sapir
  • El lenguaje es el arte más masivo e inclusivo que conocemos, una obra montañosa y anónima de generaciones inconscientes.

  • El lenguaje es un arte anónimo, colectivo e inconsciente; fruto de la creatividad de miles de generaciones.

  • Vemos, escuchamos y experimentamos de otra manera en gran medida como lo hacemos porque los hábitos lingüísticos de nuestra comunidad predisponen ciertas opciones de interpretación.

  • Un lenguaje internacional estándar no solo debe ser simple, regular y lógico, sino también rico y creativo.

  • De hecho, una lengua nacional que se extiende más allá de sus propios confines pierde muy rápidamente gran parte de su riqueza original de contenido y en ningún caso es mejor que una lengua construida.

  • La comparación de afirmaciones hechas en diferentes períodos nos permite con frecuencia dar fechas máximas y mínimas a la aparición de un elemento cultural o asignar los límites temporales a un movimiento de población.

  • Tanto el francés como el latín están involucrados con implicaciones nacionalistas y religiosas que no podían descartarse por completo, por lo que, aunque durante mucho tiempo parecieron haber resuelto el problema lingüístico internacional hasta cierto punto, realmente no lo hicieron en espíritu.

  • La antropología cultural se está convirtiendo cada vez más rápidamente en una ciencia estrictamente histórica.

  • El inglés, una vez aceptado como idioma internacional, no es más seguro que el francés, que ha demostrado ser el único idioma aceptado de la diplomacia, o que el latín, que ha demostrado ser el idioma internacional de la ciencia.

  • El hecho es que el "mundo real" se basa en gran medida inconscientemente en los hábitos lingüísticos del grupo.

  • serÃa ingenuo imaginar que cualquier anà ¡lisis de la experiencia depende de un patron expresado en el lenguaje. Cualquier concepto, forme o no parte del sistema de categorías gramaticales, puede transmitirse en cualquier idioma. Si falta una noción en una serie determinada, implica una configuración diferente y no una falta de poder expresivo.

  • Un análisis lógico de los usos reflexivos en francés muestra, sin embargo, que esta simplicidad es una ilusión y que, lejos de ayudar al extranjero, está más calculada para molestarlo.

  • Un segundo tipo de evidencia directa está formada por declaraciones, ya sea como leyendas formales o información personal, sobre la edad o la secuencia relativa de eventos en la historia tribal hechas por los propios nativos.

  • Es probable que una lealtad común a una forma de expresión que no se identifique con una sola unidad nacional demuestre ser uno de los símbolos más potentes de la libertad del espíritu humano que el mundo haya conocido hasta ahora.

  • Lo que encadena la mente y entumece el espíritu es siempre la obstinada aceptación de los absolutos.

  • Los seres humanos no viven solos en el mundo objetivo, ni solos en el mundo de la actividad social como se entiende ordinariamente, sino que están muy a merced del lenguaje particular que se ha convertido en el medio de expresión de su sociedad.

  • La moda es costumbre bajo la apariencia de apartarse de la costumbre

  • La impaciencia se traduce en un deseo de que se haga algo inmediato al respecto y, como suele ser el caso de la impaciencia, se resuelve de la manera más fácil que está disponible.

  • La actitud de independencia hacia un lenguaje construido que todos los hablantes nacionales deben adoptar es realmente una gran ventaja, porque tiende a hacer que el hombre se vea a sí mismo como el maestro del lenguaje en lugar de su sirviente obediente.

  • Ninguna lengua nacional importante, al menos en el mundo occidental, tiene una regularidad completa de estructura gramatical, ni existe una sola categoría lógica que se maneje de manera adecuada y consistente en términos de simbolismo lingüístico.

  • No es ningún secreto que los frutos del estudio de las lenguas no guardan ninguna relación con el trabajo dedicado a enseñarlas y aprenderlas.

  • Por supuesto, sería inútil intentar amontonar en un lenguaje internacional todos esos matices de significado locales que son tan queridos para el corazón del nacionalista.

  • Cada vez más, es probable que los obsequios externos no solicitados se reciban con resentimiento inconsciente.

  • Una empresa, por ejemplo, que hace negocios en muchos países del mundo se ve obligada a gastar una enorme cantidad de tiempo, mano de obra y dinero en la prestación de servicios de traducción.

  • La psicología de un lenguaje que, de una forma u otra, se le impone a uno debido a factores fuera de su control, es muy diferente de la psicología de un lenguaje que uno acepta por su libre albedrío.

  • Una creación común exige un sacrificio común, y quizás el argumento menos potente a favor de un lenguaje internacional construido es el hecho de que es igualmente extraño, o aparentemente así, a las tradiciones de todas las nacionalidades.

  • Nunca hay dos idiomas lo suficientemente similares como para que se considere que representan la misma realidad social.

  • Es una gran ilusión imaginar que uno se ajusta a la realidad esencialmente sin el uso del lenguaje y que el lenguaje es simplemente un medio incidental para resolver problemas específicos de comunicación o reflexión.

  • La antropología cultural no es valiosa porque descubre lo arcaico en el sentido psicológico. Es valioso porque está redescubriendo constantemente lo normal.

  • Los seres humanos no desean ser modestos; quieren ser tan expresivos, es decir, tan inmodestos , como lo permita el miedo; la moda les ayuda a resolver ese problema paradójico.

  • Si un lenguaje alguna vez fuera completamente "gramatical", sería un motor perfecto de expresión conceptual. Desafortunadamente, o afortunadamente, ningún lenguaje es tiránicamente consistente. Todas las gramáticas tienen fugas.

  • En lo que respecta a los defensores de un lenguaje internacional construido, cabe preguntarse cuánto tienen en común realmente sus propuestas, tanto en vocabulario como en espíritu procesal general.

  • Una de las glorias de la simplicidad inglesa es la posibilidad de usar la misma palabra como sustantivo y verbo.

  • El espíritu del análisis lógico debería mezclarse en la práctica con la presión práctica para la adopción de alguna forma de lenguaje internacional, pero no debería dejarse estampir por él.

  • En cierto sentido, toda forma de expresión se le impone a uno por factores sociales, sobre todo el propio lenguaje.

  • Estoy convencido de que el método estratigráfico permitirá en el futuro que la arqueología arroje mucha más luz sobre la historia de la cultura estadounidense de lo que lo ha hecho en el pasado.

  • Las lenguas nacionales son todos enormes sistemas de intereses creados que se resisten hoscamente a la investigación crítica.